Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita } Il n’y a pas plus haut que Vitocha
ОД Витоша по-високо нема,IL n’y a pas plus haut que Vitocha,
от Бояна по-студена нема.il n’y a pas plus froide que Boyana.
У Бояна два сарая има,Chez Boyana il y a deux sérails,
у сарая Богдан си джелепенdans l’un des sérails — Bogdan, le marchand
5и до него сестра му Бояна.et à côté de lui — sa sœur Boyana.
Богдан си и тихо одговаря :Bogdan lui parle doucement :
« Леле, сестро, леле, мила сестро,« Hélas, ma sœur, hélas, ma chère sœur,
от тебе си по-хубава нема,il n’y a pas plus belle que toi,
от мене си по-юнака нема.il n’y a pas plus preux que moi.
10За тебе са земя размирила,À cause de toi la terre s’est agitée,
за тебе са войска разиграла,à cause de toi l’armée s’est déchaînée,
за тебе са два цареве бият,à cause de toi deux rois se battent,
два цареве, два млади кралеве.deux rois, deux jeunes monarques.
Я отиди на грат на София,Va donc dans la ville de Sofiya,
15та накупи свила, бугазия,et achète de la soie, du boucassin,
та изплети тоя свилен гайтан,et tresse un fichu soyeux,
та го шибни из равни раменье,et jette-le sur tes épaules élancées,
турни ръце свилни ръкавици,mets des gants soyeux sur tes mains,
прикрий лице със шарена кърпа,voile ton visage avec une coiffe bigarrée,
20та ега са земи поумири,et puisse la terre s’apaiser un peu,
та ега са войска поумири,et puisse l’armée s’apaiser un peu,
та ега са цареве не бият. »et puissent les deux rois ne plus se battre. »
Па отиде ваф грат у София,Et elle alla dans la ville de Sofiya,
та накупи свила, бугазия,et elle acheta de la soie, du boucassin,
25та уплете тоя свилен гайтан,et elle tissa un fichu soyeux,
та го шибна из равни раменье,et elle le jeta sur ses épaules élancées,
тури ръце свилни ръкавици,elle mit des gants soyeux sur ses mains,
прекри лице със шарена кърпа.elle voila son visage avec une coiffe bigarrée.
Още толкоз земя разиграла,Encore autant la terre se déchaîna,
30още толкоз войска разиграла,encore autant l’armée se déchaîna,
още толкоз цареве се бият,encore autant les rois se battent,
два цареве, два млади кральеве.les deux rois, les deux jeunes monarques.
Source
Стоин [1928], № 1062.

Traduction inédite

Mise à jour le 7 janvier 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org