| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita } Tsena était assise sur une chaise… | |||
| Ц | ЕНА си на стол седеше, | T | SENA était assise sur une chaise, | |
| кървави сълзи ронеше | elle versait des larmes sanglantes | |||
| и си на майка говори : | et elle parlait à sa mère : | |||
| « Я ела, майко, при мене | « Viens donc, mère, chez moi | |||
| 5 | при тебе нещо да кажем : | que je te dise quelque chose : | ||
| проклета да е сестра ми, | maudite soit ma sœur, | |||
| защо се тая не жени, | car elle ne se marie pas, | |||
| та ме од Дано отрони. | et elle m’a détachée de Dano. | |||
| Снощи отидох, отидох, | Hier soir, je suis allée, suis allée, | |||
| 10 | на тая чешма шарена, | à cette fontaine diaprée, | ||
| тамо си Дано заварих, | là-bas j’ai rencontré Dano, | |||
| съз друго любе приказва. | il causait avec une autre amante. | |||
| Мойте му думи думаше, | Il lui disait mes paroles à moi, | |||
| моя му пръстен даваше. » | il lui donnait ma bague à moi. » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 11 mars 2007 | Libre de droits |