| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest) } Des gendarmes turcs arrivent d’en bas, hélas… | |||
| O | ZDOLE idou seymene, lele, | D | ES gendarmes turcs arrivent d’en bas, hélas, | |
| haydoutchka glava nossea. | ils apportaient la tête d’un insurgé. | |||
| Ne e mi bilo aydoutchka, | Ce n’était pas la tête d’un insurgé, | |||
| nel mi e bilo younatchka : | mais c’était la tête d’un preux : | |||
| 5 | dogde să go vanouli, lele, | jusqu’à ce qu’ils l’aient attrapé, hélas, | ||
| devet să planini minali, | ils franchirent neuf montagnes, | |||
| dogde go vărzali, lele, | jusqu’à ce qu’ils l’aient attaché, hélas, | |||
| devet sindjira skăssali, | ils rompirent neuf chaînes, | |||
| dogde mou glava zemali, | jusqu’à ce qu’ils lui aient pris la tête, | |||
| 10 | devet să sabli strochili. | ils cassèrent neuf sabres. | ||
| Seymene maykya doumali, lele : | Les gendarmes turcs dirent à sa mère, hélas : | |||
| « Everim, babo, achkolsoum, | « Âferin, la vieille, aşk olsun (bravo !), | |||
| tche si younaka rodila, lele, | car tu as enfanté un preux, hélas, | |||
| da mojech ochte edin sin, | puisses-tu encore un fils, | |||
| 15 | edin sin takăf da rodich. » | un fils pareil enfanter. » | ||
| Maykya mou vikna da platche : | Sa mère poussa des cris, jeta des pleurs : | |||
| « Kat săm te, sinko, tchouvala, | « Quand je veillais sur toi, fillot, | |||
| dali săm taka mislila. » | ai-je songé que tu finirais ainsi. » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 14 mars 2007 | Libre de droits |