Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita } La noce attaquée
POGODI se Vălko mladojentche,VĂLKO, le jeune époux, se fiança
za Armentche devoytche,à une jeune fille arménienne,
ta si digna techka, silna svatba.et il leva une lourde et grande noce.
Pokanil e trista i tri svataIl invita trois cent trois témoins
5s trista i tri koumitsi,avec trois cent trois commères,
pa si digna techka, silna svatba.et il leva une lourde et grande noce.
Preminale prez gora zelena,Ils passèrent par une forêt verte,
dochli f tesni klissouri,ils arrivèrent dans des défilés étroits,
pa prodouma Armentche devoytche :et la jeune fille arménienne parla :
10« Oy te tebe, Vălko mladojentche,« Ô toi, Vălko, mon jeune époux,
zapri zourli i toupani,arrête les zurnas et les tambours,
da preminem tesnite klissouri,que nous franchissions les défilés étroits,
da ne tchoue Manoïl voyvoda,que le chef Manoïl ne nous entende pas,
tche ya săm go libila.car j’ai été son amante.
15Chte izleze Manoïl voyvoda,Le chef Manoïl ira dehors,
chte pogoubi trista i tri svata,il tuera les trois cent trois témoins,
chte povede i mene. »il m’entraînera aussi avec lui. »
Ne posloucha Vălko mladojentche :Vălko, le jeune époux, ne l’écouta pas :
« Neka svirat zourli i toupani. »« Que zurnas et tambours retentissent. »
20Dotchoul gui e Manoïl,Manoïl les entendit au loin,
tche prodouma na trista drougari :et il parla à ses trois cents camarades :
« Ya da slezem doulou nanadolou,« Descendons donc là-bas, vers le bas,
da otămnempour enlever
părvo libe, Armentche devoytche. »ma première amante, la jeune fille arménienne. »
25Zavardia tesnite klissouri,Ils s’embusquèrent dans les défilés étroits,
isklaha svatoveteils massacrèrent les témoins
i zaklaha Vălko mladojentche.et ils égorgèrent Vălko, le jeune époux.
Pa fanaha Armentche devoytche.Et ils prirent la jeune fille arménienne.
Povede go Manoïl.Manoïl l’entraîna avec lui.
30Pa prodouma Armentche devoytche :Et la jeune fille arménienne parla :
« Ya pouchti me, Manoïl voyvoda,« Relâche-moi donc, chef Manoïl,
da tărsa mladojena,que je cherche le corps de mon jeune époux,
da si zema prăsten bourmaliya. »que je reprenne mon anneau nuptial. »
Tche otide Armentche devoytche,Et la jeune fille arménienne alla,
35nameri mladojentche,elle trouva le corps de son jeune époux,
ta mou brăkna văv desni djobove,et elle fouilla dans sa poche droite,
ta si ovze ostroto nojlentse,et elle saisit le petit couteau pointu,
ta se probode f sărtse,et elle se perça le cœur,
tam padnala pri Vălko mladojentche.elle tomba là auprès de Vălko, son jeune époux.
Source
Stoïn [1928], № 3082.

Traduction inédite

Mise à jour le 24 juin 2007

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org