| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita } La Vieille-montagne se plaint | |||
| P | OPLAKALA se Stara-planina | L | A Vieille-montagne se plaignit | |
| na Irin-Pirin-planina, | à la Irin-Pirin-montagne, | |||
| tche vseka godin po boulyouk haydoutsi, | que chaque année — une troupe de brigands, | |||
| a taya godin devet boulyouka : | mais cette année — neuf troupes : | |||
| 5 | « Potrochiha mi gora i klone, | « Ils ont cassé toute ma forêt et mes branches, | ||
| pogaziha mi rosni livadi, | ils ont piétiné tous mes prés couverts de rosée, | |||
| izmătiha mi bistri kladentsi, | ils ont troublé toutes mes sources limpides, | |||
| izyadoha mi vakli yagantsa. » | ils ont mangé tous mes agneaux aux yeux noirs. » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 20 avril 2007 | Libre de droits |