Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Stoïn, Chansons des Rhodopes } La Nymphe sur le bord du puits
TRĂGNALO mi e Koustadine le,KOUSTADIN partit
păt da pătova, kyar da kyarova.faire du chemin, faire du profit.
Kato vărvelo Koustadine le,Tandis que Koustadin marchait,
nas păt vrăhletel dălboko guerane.en chemin il trouva un profond puits.
5Vav gueran sedi malka houbava,Sur le bord du puits est assise une belle petite,
tya nitsom nitchi i sălzi roni,elle baisse les yeux et elle verse des larmes,
ya Koustadin hi govor govore :et Koustadin lui adresse la parole :
« Maltchi mi, maltchi, malka houbava,« Tais-toi, ne pleure pas, ma belle petite,
chto nitsom nitchich i sălzi ronich ? »pourquoi baisses-tu les yeux et verses-tu des larmes ? »
10Ya malka si mou govor govore :Et la petite lui adresse la parole :
« Prăsten mi padna v dălboko guerane,« Ma bague est tombée dans le profond puits,
prăsten mi padna, prăsten ravonen. »ma bague est tombée, ma bague de fiançailles. »
Ya Koustadin hi govor govore :Et Koustadin lui adresse la parole :
« Maltchi mi, maltchi, malka houbava,« Tais-toi, ne pleure pas, ma belle petite,
15yas ka youflyati, izvadi go ka. »je vais y entrer, je vais la sortir. »
Kato youflyalo Koustadine le,Quand Koustadin y entra,
toy poglednalo oddol, odgoreil regarda en dessous, en dessus
i si devoyki govor govore :et il adresse la parole à la fille :
« Toy nema touka prăsten ravonen,« Il n’y a pas ici de bague de fiançailles,
20le hem mi ima mladi nevesti,mais cependant il y a de jeunes femmes,
mladi nevesti s mladi younatsi. »de jeunes femmes avec de jeunes hommes. »
Ya devoyka mou govor govore :Et la fille lui adresse la parole :
« Bre touka, touka, Koustadine le,« C’est ici, ici, ô Koustadin,
touka mi lejat mladite nevesti,ici que gisent les jeunes femmes,
25mladite nevesti s mladite younatsi. »les jeunes femmes avec les jeunes hommes. »
Notes et variantes
17 odgore : od gore (BAN [1934b], № 10).
Source
BAN [1934b], № 10.

Traduction inédite

Mise à jour le 23 janvier 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org