Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Stoïn, Chansons des Rhodopes } L’aga Smaïl au milieu des filles
OY mari, sabrale sa, nabrale saOH là, se réunirent, se rassemblèrent
sitchki momi v gorna maala,toutes les filles dans le haut quartier,
v gorna maala, f odeyata,dans le haut quartier, dans une chambre,
oy mari, na poprelka, na sedenka,oh là, pour une veillée de filage,
5a pa momtsi v dolna maala,et les hommes se réunirent dans le bas quartier,
f odeyata charenata.dans une chambre bigarrée.
Oy mari, zbor zborouvat, oblok tourat,Oh là, ils échangeaient des paroles, ils mettaient un enjeu,
oblok tourat trista grocha,ils mettaient un enjeu de trois cents sous,
koy ke ide v gorna maala,pour celui qui irait dans le haut quartier,
10v gorna maala, kod momite.dans le haut quartier, auprès des filles.
Oy mari, yobărna se Smaïl aga,Oh là, l’aga Smaïl se tourna vers eux,
yobărna se, yodgovori :se tourna vers eux et parla :
« Ya mi dayte jenska rouba,« Donnez-moi donc un habit de femme,
jenska rouba, mor feredje,un habit de femme, un haïk noir,
15oy mari, mor feredje, dyoulber achmak,oh là, un haïk noir, un beau voile,
ya ke ida kod momite,moi, j’irai auprès des filles,
kod momite, v gorna maala. »auprès des filles, dans le haut quartier. »
Oy mari, i pa stana ta otide,Oh là, et puis il se leva et y alla,
dvach potchouka, trich porouka :deux fois il cogna, trois fois il cria :
20« Yoy le drouchko, bach Dafino,« Oh mon amie, mon excellente Dafina,
oy mari, stani, drouchko, otvori mi,oh là, lève-toi, mon amie, ouvre-moi,
mach me goni da me bie,mon mari me poursuit pour me battre,
da me bie, da me kole,pour me battre, pour me tuer,
oy mari, oti săm mou izgorila,oh là, parce que j’ai brûlé,
25izgorila machko dete,j’ai brûlé notre enfant mâle,
zagoubila jensko tele. »j’ai perdu notre veau femelle. »
Oy mari, i tya stana ta yotvori,Oh là, et elle se leva et lui ouvrit,
i toy fleze sred momite ;et il entra parmi les filles ;
pa sedeli chto sedeli,et elles restèrent assises un certain temps,
30oy mari, pa legnali ta zaspali.oh là, puis elles se couchèrent et s’endormirent.
Ta pa stana Smaïl agaEt puis l’aga Smaïl se leva
i nalegna bach Dafina,et il se coucha sur l’excellente Dafina,
oy mari, bach Dafina, malka moma,oh là, l’excellente Dafina, la jeune fille,
ta i otkăsna charen guerdan,et il lui arracha le collier bigarré,
35nichan nossi na droujina.à sa bande il l’apporta comme preuve.
Notes et variantes
20 yoy le : yoyle (BAN [1934b], № 395). || 34 ta i : taï (BAN [1934b], № 395).
Source
BAN [1934b], № 395.

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org