| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Stoïn, Chansons des Rhodopes } Une jeune fille s’est endormie… | |||
| З | АСПАЛА е малка мома | U | NE jeune fille s’est endormie | |
| пот кощана, във градинка. | au bas de la maison, dans le jardin. | |||
| Слож’ла глава пот трендафил, | Elle a posé sa tête sous le rosier, | |||
| метна роки ф ран босиляк. | elle a rejeté ses bras dans le basilic. | |||
| 5 | До глава хи скемля стои, | Près de sa tête se trouve un tabouret, | ||
| на скемлята билюр шише, | sur le tabouret — une carafe de cristal, | |||
| въф шишено топ карамфил, | dans la carafe — des œillets de poète, | |||
| до шишено билюр бардак, | près de la carafe — une coupe de cristal, | |||
| във бардака шекер шербет. | dans la coupe — un sorbet de sucre. | |||
| 10 | Чи си дойде лудо-младо, | Et puis un jeune-fou est arrivé, | ||
| та хи испи шекер шербет | et il a bu tout le sorbet de sucre | |||
| и хи грабна топ карамфил. | et il a volé les œillets de poète. | |||
Traduction inédite Mise à jour le 2 juillet 2007 | Libre de droits |