| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord } Une ronde tournoya… | |||
| З | АИГРА хоро | U | NE ronde tournoya | |
| край мънастиря, | près du monastère, | |||
| край прозорчето. | près de la petite fenêtre. | |||
| Калугер гледа | Un moine regarde | |||
| 5 | от мънастиря, | depuis le monastère, | ||
| от прозорчето. | depuis la petite fenêtre. | |||
| Колкото гледа, | Plus il regarde, | |||
| по му се иска | plus il a envie | |||
| хоро да играе. | de danser la ronde. | |||
| 10 | Ах, че отиде | Ah, et il sortit | ||
| та се улови | et il s’accrocha | |||
| до млади моми, | aux jeunes filles, | |||
| до млади булки, | aux jeunes épouses, | |||
| че отговарят | et lui parlèrent | |||
| 15 | младите булки : | les jeunes épouses : | ||
| « Бре, калугерен | « Ô déguisé en moine | |||
| черен дяволо, | diable noir, | |||
| полека ритай, | remue doucement tes pieds, | |||
| полека скачай, | saute doucement, | |||
| 20 | ще си постъпиш | tu piétineras | ||
| дългата брада. » | ta longue barbe. » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 13 octobre 2007 | Libre de droits |