| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Vălkana Stoyanova } Un vent doux souffle… | |||
| T | IH vyatăr vee, | U | N vent doux souffle, | |
| djanăm, Koyno lyo, | mon âme, mon Koyno, | |||
| siten dăjd roussi, | une pluie fine bruine, | |||
| podir dăjdetsa | après la petite pluie, | |||
| 5 | byal snejets troupa. | une blanche neige s’amoncelle. | ||
| Vsitchki ovtchari, | Tous les bergers, | |||
| djanăm, Koyno lyo, | mon âme, mon Koyno, | |||
| stada si mamyat, | ils attirent leurs troupeaux, | |||
| văv selo otivat. | ils rentrent au village. | |||
| 10 | Koyno kehaya | Koyno, le maître-berger, | ||
| ni stado mami, | ni il n’attire son troupeau, | |||
| djanăm, Koyno lyo, | mon âme, mon Koyno, | |||
| ni v selo otiva. | ni il ne rentre au village. | |||
| Koynova mayka, | La mère de Koyno, | |||
| 15 | tya Koyno tchaka. | elle attend Koyno. | ||
Traduction inédite Mise à jour le 14 août 2008 | Libre de droits |