| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Mita Stoytcheva } Des pigeons gris roucoulèrent… | |||
| G | OUKNALI sivi gălăbi | D | ES pigeons gris roucoulèrent | |
| kray grada, kray Tărnovgrada, | près de la cité, près de Tărnovo, | |||
| kray tărnovskata tămnitsa. | près de la prison de Tărnovo. | |||
| Ne y bilo sivi gălăbi, | Ce ne furent pas des pigeons gris, | |||
| 5 | nay bilo Ivan i Stoyan. | mais ce furent Ivan et Stoyan. | ||
| Ivan, zavărzan na vărha, | Ivan, attaché au sommet, | |||
| na vărha na tămnitsata. | au sommet de la prison. | |||
| Stoyan, zavărzan na dăno, | Stoyan, attaché au fond, | |||
| na dăno na tămnitsata. | au fond de la prison. | |||
| 10 | Stoyan Ivani doumachi : | Stoyan parlait à Ivan : | ||
| « Blaze ti, bratko Ivane, | « Je t’envie, frérot Ivan, | |||
| tche stoïch gore na vărha, | car tu te tiens là-haut au sommet, | |||
| tche gledach mama i teyna | car tu vois maman et papa | |||
| tam dolou v pole dounavsko | là-bas dans la plaine du Danube | |||
| 15 | da orat tcherni ougari, | qui labourent les noires jachères, | ||
| da seyat byala pchenitsa | qui sèment le blanc froment | |||
| săs nachte brezi bivoli. | avec nos buffles tachés. | |||
| Ya se, Ivane, provikni, | Écrie-toi donc, Ivan, | |||
| dano te tchouyat bivoli, | pourvu que les buffles t’entendent, | |||
| 20 | da doydat da ni otărvat | qu’ils viennent nous délivrer | ||
| ot taya tămna tămnitsa. » | de cette sombre prison. » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 24 janvier 2008 | Libre de droits |