| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Mita Stoytcheva } Les célibataires arrivent d’en bas… | |||
| О | ТДОЛУ идат ергените, | L | ES célibataires arrivent d’en bas, | |
| Иване Шинбилин, бял гълъбо, | ô Ivan Chinbilin, ô pigeon blanc, | |||
| накривили си кълпаците, | ils ont mis de travers leurs bonnets, | |||
| Иване Шинбилин, бял гълъбо, | ô Ivan Chinbilin, ô pigeon blanc, | |||
| 5 | засукали си мустаците, | ils ont retroussé leurs moustaches, | ||
| Иване Шинбилин, бял гълъбо, | ô Ivan Chinbilin, ô pigeon blanc, | |||
| и са отишли на седенки, | et ils sont allés aux veillées, | |||
| Иване Шинбилин, бял гълъбо, | ô Ivan Chinbilin, ô pigeon blanc, | |||
| наредили са до момите, | ils se sont rangés à côté des jeunes filles, | |||
| 10 | Иване Шинбилин, бял гълъбо, | ô Ivan Chinbilin, ô pigeon blanc, | ||
| до всеки ерген — и мома, | à côté de chaque célibataire — une jeune fille, | |||
| Иване Шинбилин, бял гълъбо, | ô Ivan Chinbilin, ô pigeon blanc, | |||
| до нашия Иван — бабичка, | à côté de notre Ivan — une petite vieille, | |||
| Иване Шинбилин, бял гълъбо. | ô Ivan Chinbilin, ô pigeon blanc. | |||
Traduction inédite Mise à jour le 26 septembre 2007 | Libre de droits |