| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Gueorgui Tchilinguirov } Ta bouche est-elle de miel, jeune fille… | |||
| «О | Т мед ли ти са устана, момне ле, | «T | A bouche est-elle de miel, jeune fille, | |
| от червен невен очинки, | tes chers yeux sont-ils de rouges soucis, | |||
| та ни смейш да ми продумаш, момне ле, | que tu n’oses pas me parler, jeune fille, | |||
| ни в очи да ма поглядниш ? | ni me regarder dans les yeux ? | |||
| 5 | — Как да ти дума продумам, юначе, | — Comment te parlerais-je, jeune homme, | ||
| как да та в очи поглядна ! | comment te regarderais-je dans les yeux ! | |||
| Майка ми лежи, юмира, юначе, | Ma mère est alitée et se meurt, jeune homme, | |||
| бобайко в равноно поле. | mon père est dans la rase campagne. | |||
| — Майка ти дано ни стани, момне ле, | — Puisse ta mère ne pas se relever, jeune fille, | |||
| 10 | бобо ти дано не дойде, | puisse ton père ne pas revenir, | ||
| самички дано останим, севдице, | puissions-nous rester tout seuls, cher amour, | |||
| дваминка да са зямиме ! » | pour que nous nous mariions tous deux ! » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 22 juillet 2008 | Libre de droits |