| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Gueorgui Tchilinguirov } Ta bouche est-elle de miel, jeune fille… | |||
| «O | T med li ti sa oustana, momne le, | «T | A bouche est-elle de miel, jeune fille, | |
| ot tcherven neven otchinki, | tes chers yeux sont-ils de rouges soucis, | |||
| ta ni smeych da mi prodoumach, momne le, | que tu n’oses pas me parler, jeune fille, | |||
| ni v otchi da ma poglyadnich ? | ni me regarder dans les yeux ? | |||
| 5 | — Kak da ti douma prodoumam, younatche, | — Comment te parlerais-je, jeune homme, | ||
| kak da ta v otchi poglyadna ! | comment te regarderais-je dans les yeux ! | |||
| Mayka mi leji, youmira, younatche, | Ma mère est alitée et se meurt, jeune homme, | |||
| bobayko v ravnono pole. | mon père est dans la rase campagne. | |||
| — Mayka ti dano ni stani, momne le, | — Puisse ta mère ne pas se relever, jeune fille, | |||
| 10 | bobo ti dano ne doyde, | puisse ton père ne pas revenir, | ||
| samitchki dano ostanim, sevditse, | puissions-nous rester tout seuls, cher amour, | |||
| dvaminka da sa zyamime ! » | pour que nous nous mariions tous deux ! » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 22 juillet 2008 | Libre de droits |