Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Gueorgui Tchilinguirov } Oh là, Toudora, jeune fille…
Écoutez

Écoutez l’enregistrement (2,41 Mo)

«MARI, Toudoro, mlada nevesto,«OH là, Toudora, jeune fille,
deno ta sledi măjkono detecet enfant mâle qui t’emboîte le pas
brattche li ti e ili devertche ?est-ce ton frérot ou ton garçon d’honneur ?
Nito mi e brattche, nito devertche,— Ce n’est ni mon frérot, ni mon garçon d’honneur,
5am’ si mi e mene părvono lyoube.mais c’est mon bien-aimé époux.
Ya si mou doumam i si mou vikam :Je lui dis et je l’invite :
Oy lyoube, lyoube, ela săs mene !”,“Oh bien-aimé, bien-aimé, viens avec moi !”,
ya si mou doumam : “Tchakay ma, lyoube !”.je lui dis : “Attends-moi, bien-aimé !”.
Pekam kolatsi, syodne do meneJe cuis les pains de fête, il s’assoit près de moi
10i si mi douma : “Day mene, jeno !”. »et il me dit : “Donnes-en à moi, femme !”. »
Source
Milena Records [1998], pis. 3.

Traduction inédite

Mise à jour le 7 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org