| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir } Dyalyo resta orphelin… | |||
| O | STANAL Dyalyo siratche, | D | YALYO resta orphelin, | |
| bez mayka, Dyalyo, bez bachta, | sans mère, Dyalyo, sans père, | |||
| bez bratya, Dyalyo, bez sestri. | sans frères, Dyalyo, sans sœurs. | |||
| Rasna mi Dyalyo, porasna, | Dyalyo grandit, il avança en âge, | |||
| 5 | stana mi Dyalyo haydoutin, | Dyalyo devint brigand, | ||
| haydoutin, Dyalyo, voyvoda | brigand, Dyalyo, chef | |||
| s Dombovtsi i Karadjovtsi. | des Doumbov et des Karadjov. | |||
| Tche si e Dyalyo porotchal | Et Dyalyo ordonna | |||
| ayanem, kabadaya : | aux régents turcs, aux notables : | |||
| 10 | « V selonom imam tri leli, | « Dans le village, j’ai deux tantes, | ||
| da ni gui, holan, tourtchite ! | ne les turcisez pas, bonshommes ! | |||
| Tche aga sa vornam v selono, | Autrement, quand je retournerai dans le village, | |||
| mnojko chtat mayki da platchat, | vos mères pleureront bien fort, | |||
| po-mnogo mladi nevyasti, | vos jeunes épouses bien plus fort, | |||
| 15 | dete chte v korem da zaplatche. » | votre enfant dans leur ventre se mettra à pleurer. » | ||
Traduction inédite Mise à jour le 29 juin 2008 | Libre de droits |