Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa } Le Prince Marko libère les épouses esclaves
ПОСИЛИЛ са йе Филип МаджаринаFILIP le Magyar s’élança
та погуби седемдесет краля,et il fit périr les soixante-dix rois,
та пороби седемдесет булки,et il asservit leurs soixante-dix épouses,
седемдесет булки се със мъшки дяцаleurs soixante-dix épouses, toutes avec des enfants mâles —
5да му белат това черно платно,pour qu’elles blanchissent pour lui cette toile noire,
да го белат на бяло да стане,pour qu’elles la blanchissent, pour qu’elle devienne blanche,
ще го белат на бялата скала.pour qu’elles la blanchissent sur le rocher blanc.
Научи се Марко Кральовити,Le Prince Marko l’apprit,
той утиде на бялата скала,il alla sur le rocher blanc,
10па си пита седемдесет булки :et il interrogea les soixante-dix épouses :
« Що белите това черно платно ? »« Pourquoi blanchissez-vous cette toile noire ? »
Ревнале са седемдесет булки :Les soixante-dix épouses se mirent à pleurer :
« Ей та тебе, Марко Кральовити,« Eh ! toi, Prince Marko,
де ни питаш, право ще ти кажем :ce que tu nous demandes, nous te le dirons franchement :
15пусто ни остало това черно платно,maudite soit cette toile noire,
де го белим бело да си стане !que nous blanchissons pour qu’elle devienne blanche !
Посили се Филип МаджаринаFilip le Magyar s’est élancé
та утрепа седемдесе краляet il a tué les soixante-dix rois —
нас зароби платно да му белим,nous, il nous a asservies pour que nous blanchissions sa toile,
20да го белим бяло да му стане ! »pour que nous la blanchissions, pour qu’elle devienne blanche ! »
Пак си пита Марко Кральовити :De nouveau le Prince Marko les interrogea :
« Де живейе Филип Маджарина ? »« Où demeure Filip le Magyar ? »
А булки си тихом отговарят :Et les épouses répondirent doucement :
« Ей та тебе, Марко Кральовити,« Eh ! toi, Prince Marko,
25недей оди с Филип да са биеш,ne va pas te battre avec Filip,
че йе Филип много силен, буен :car Filip est très fort et fougueux :
той си дига тая бяла скала,il soulève ce rocher blanc,
той я дига коню до гривата ! »il le soulève jusqu’à la crinière de son cheval ! »
Па я грамна Марко Кральовити,Et le Prince Marko le saisit,
30та я фърли коню нат гривата !et il le lança par-dessus la crinière de son cheval !
Викнале са седемдесе булки :Les soixante-dix épouses s’écrièrent :
« Върви, върви, Марко Кральовити,« Va, va, Prince Marko,
давно Филип млат да си погубишpuisses-tu jeune encore tuer Filip,
и нази си оттук да избавиш !et puisses-tu nous délivrer d’ici !
35Той живее во Прилепа града. »Il demeure dans la cité de Prilep. »
Га утиде Марко Кральовити,Alors le Prince Marko y alla,
та потропа Филипу на порти,et il cogna aux portes de Filip,
Филипица са по двор расожда.Filipitsa se promenait dans la cour.
Обади са Марко Кральовити :Le Prince Marko l’appela :
40« Ей та тебе, булка Филипице,« Eh ! toi, épouse Filipitsa,
че де ти йе Филип Маджарина ? »mais où est ton Filip le Magyar ? »
А тя си му тихом отговаря :Et elle lui répondit doucement :
« Ей го долу въф ланни меани. »« Le voilà en bas dans les froides tavernes. »
Намира го Марко ф меаната,Marko le trouve dans la taverne,
45извиква го вънка да излиза,il l’appelle à sortir dehors,
ала Филип вънка не излиза.mais Filip ne sort pas dehors.
Едоса са Марко Кральовити,Le Prince Marko se courrouça,
па си флезе воф ланна меана,et il entra dans la froide taverne,
та извади тас сабля ръждиваet il dégaina ce sabre rouillé,
50и отсече Филипу главица.et il trancha la tête de Filip.
Занесе я на бялата скалаIl l’apporta sur le rocher blanc
да повярват седемдесе булки,pour que les soixante-dix épouses le croient,
и на булки тихо проговаря :et il se mit à parler doucement aux épouses :
« Я фърлете това черно платно ! »« Jetez donc cette toile noire ! »
55А невясти тихом отговарят :Or les jeunes épouses répondirent doucement :
« Не смейеме от Филип Маджарин. »« Nous n’osons pas à cause de Filip le Magyar. »
Едоса са Марко КральовитиLe Prince Marko se courrouça,
па извади Филипу главица,et il sortit la tête de Filip,
показа я на седемдесе булкиil la montra aux soixante-dix épouses —
60те си поклон прават и ръка целуват.elles, elles lui firent révérence et lui baisèrent la main.
Notes et variantes
8 Prince Marko : « ici il faut souligner que les chansons sur le Prince Marko et sur les autres preux — princes et seigneurs féodaux d’autrefois — surgissent, se chantent et se répandent à l’époque de l’esclavage turc, alors que les coups du tyran et exploiteur étranger s’abattent sur les masses populaires, et rendent misérable la vie du peuple. […] Subissant l’oppression étrangère et luttant pour l’amélioration de son sort, le peuple est enclin à idéaliser tout ce qui est bulgare, l’État bulgare d’autrefois, et jusqu’aux seigneurs féodaux bulgares d’autrefois. […] La figure de Marko absorbe quantité de traits des héros des chansons épiques avant le XIVe siècle, elle éclipse les figures de ses contemporains, elle s’impose à la mémoire populaire pour des siècles entiers. Les grands bouleversements dans la vie des peuples balkaniques dans la deuxième moitié du XIVe siècle aiguisent la conscience historique des masses populaires, ils posent de façon catégorique la question de la lutte contre le joug étranger, ils soulèvent la nécessité d’un appui dans le souvenir de la gloire et du courage d’autrefois, d’une incarnation des aspirations patriotiques dans les portraits héroïques du passé » (Динеков [1972], pp. 420 ; 454). || 34 оттук : от тук (БАН [1953a], № 1).
Source
БАН [1953a], № 1.

Traduction inédite

Mise à jour le 14 février 2007

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org