| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa } Une fille se berce entre des barques sur la mer | |||
| R | AZLYOULYALA se Yourdanka, | Y | OURDANKA se mit à se bercer, | |
| oh aman, aman ! | oh hélas, hélas ! | |||
| Razlyoulyala se Yourdanka | Yourdanka se mit à se bercer | |||
| sryat more na dva kaïka, | entre deux barques sur la mer, | |||
| 5 | oh aman, aman ! | oh hélas, hélas ! | ||
| sryat more na dva kaïka, | entre deux barques sur la mer, | |||
| kossata i se veyeche, | ses cheveux flottaient au vent, | |||
| oh aman, aman ! | oh hélas, hélas ! | |||
| ot enno ramo do drougo. | d’une épaule à l’autre. | |||
| 10 | Ribar Yourdanki doumache, | Un pêcheur parlait à Yourdanka, | ||
| oh aman, aman : | oh hélas, hélas : | |||
| « Nedey sa lyoulya, Yourdanke, | « Ne te berce pas, Yourdanka, | |||
| chte pannech, da sa youdavich ! » | tu tomberas, tu te noieras ! » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 29 novembre 2007 | Libre de droits |