Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa } Manda Mandalina contrefait la morte
POSSILI sa Marko Kralyoviti,LE Prince Marko s’est élancé,
ta si iska Manda Mandalina,il veut épouser Manda Mandalina,
ala Manda douri i ne haye,mais Manda ne s’en soucie même pas,
tche ne iska Marko Kralyoviti.car elle ne veut pas épouser le Prince Marko.
5Marko prossi, Manda sa podnossi.Marko la prie, Manda se donne des airs.
« Lele Mando, lele Mandalino,« Oh là là, Manda, oh là là, Mandalina,
chto ye bilo soutrin vof nedelya ? »que se passa-t-il le matin de dimanche ? »
Izlyala ye Manda Mandalina,Manda Mandalina sortit dehors,
katchila sa gore na tcherdatsi.elle monta en haut sur la terrasse.
10Ga poglenna nis pole chirokoQuand elle regarda par la vaste plaine —
pole beche tcherno potchernyalo !la plaine était devenue noire !
Provikna sa Manda Mandalina :Manda Mandalina s’écria :
« Izlyas, mamo, gore na tcherdatsi,« Sors, maman, en haut sur la terrasse,
ta da vidich nis pole chiroko,et puis regarde par la vaste plaine,
15chto ye pole tcherno potchernyalo ! »combien noire est devenue la plaine ! »
Ga sa katchi Mandinata mayka,Alors la mère de Manda monta,
ta poglenna gore ot tchardatsi,et elle regarda du haut de la terrasse,
tya na Manda tihom otgovarya :elle répliqua doucement à Manda :
« Ey ta tebe, Mando Mandalino,« Eh ! toi, Manda Mandalina,
20tova mi ye Marko Kralyoviti.c’est le Prince Marko.
Kalessal ye tsaryove, kralyoveIl a invité les rois, les souverains
i si ide săs svadba tchestita,et il arrive avec une noce joyeuse,
i chte, Mando, tebe da si zeme. »et c’est toi, Manda, qu’il va prendre. »
Manda mami tihom otgovarya :Manda répondit doucement à sa mère :
25« Aze ne chta Marko Kralyoviti !« Je ne veux pas le Prince Marko !
Ako dode văf dvor da si vleze,S’il vient pour entrer dans notre cour,
Manda chte sa mărtva prestori.Manda va contrefaire la morte.
Ti zapali dve svechti vaklivi,Toi, allume deux chandelles noires,
pozakriy ma s platno koprineno,couvre-moi d’un linceul de soie,
30pa da viknech mene da oplakvachet écrie-toi pour me pleurer —
toy chte Marko ot dvor da sa vărne. »Marko va s’en retourner de notre cour. »
Eva ide Marko Kralyoviti,Voilà que le Prince Marko arrive,
ta si vodi do devet topaneet il mène jusqu’à neuf tambours
i si ehtat do devet kraletaet jusqu’à neuf clarinettes retentissent
35i si flizat văf Mandini dvori.et ils entrent dans la cour de Manda.
Manda sa ye mărtva prestorila.Manda contrefit la morte.
Pa skoknala Mandinata mayka,Et la mère de Manda sauta sur ses pieds,
ta palnala dve svechti vaklivi ;et elle alluma deux chandelles noires,
prikrila ya s platno koprinenoelle la voila d’un linceul de soie,
40pa viknala Manda da oplakva.et elle s’écria pour pleurer Manda.
Marko stoya vănka ta potchakaMarko resta dehors et attendit —
ne izliza nikouy da go srechne.personne ne sort pour l’accueillir.
Toy se katchi gore na tcherdatsiIl monta en haut sur la terrasse —
tya viknala baba mou da platche :sa belle-mère s’écria pour pleurer :
45« Stani, Mando, stani, Mandalino,« Lève-toi, Manda, lève-toi, Mandalina,
tche si ide Marko da ta zemecar Marko vient pour te prendre —
toy chte tebe mărtva da zavari ! »il te trouvera morte ! »
Marko si i tihom otgovarya :Marko lui parla doucement :
« Mari Mando, mari Mandalino,« Or çà, Manda, or çà, Mandalina,
50tche ako si mărtva i stoudena,mais si tu étais morte et froide,
litse chte ye jălto i zeleno ;ton visage serait jaune et vert ;
no si, Mando, jiva prestorena,mais tu es vivante, tu feins, Manda,
tche ye litse byalo i tcherveno. »car ton visage est blanc et rouge. »
Obadi sa Marko Kralyoviti :Le Prince Marko s’écria :
55« Ey vi vaze, koumove, svatove,« Eh ! vous, parrains et invités,
ya da măknat do devet topane,que les neuf tambours se taisent,
ya da zaprat do devet kralleta !que les neuf clarinettes s’arrêtent !
Doneste mi voda ledenitsa,Apportez-moi de l’eau glacée,
chte ya sloja Mandi na sărtsetoje la mettrai sur le cœur de Manda —
60davno moga Manda da săjiva ! »puissé-je rendre Manda à la vie ! »
Donele mou voda ledenitsaIls lui apportèrent de l’eau glacée —
toy ya sipa Mandi na sărtseto,il la versa sur le cœur de Manda,
ala Manda douri i ne haye !mais Manda ne s’en soucia même pas !
Pak izvika Marko Kralyoviti :Le Prince Marko s’écria de nouveau :
65« Fanete mi zmiya oussoynitsa,« Attrapez un serpent vipérin,
da ya toura Mandi na sărtsetoque je le pose sur le cœur de Manda —
davno si ya jiva i săjiva ! »puissé-je la ranimer et la rendre à la vie ! »
Donele mou zmiya oussoynitsaIls lui apportèrent un serpent vipérin —
toy ya tourya Mandi na sărtseto,il le posa sur le cœur de Manda,
70ala Manda ne chte i da znaye.mais Manda n’en voulut rien savoir.
Koutou vidya Marko Kralyoviti,Quand le Prince Marko vit
tche ne moje Manda da săjivi,qu’il ne peut pas rendre Manda à la vie,
navede se s Manda da sa prosti,il se pencha pour lui dire adieu,
pa izvede svatba iz kapiya.et il fit sortir la noce par la porte.
75Tya stanala Manda MandalinaManda Mandalina se leva
da si gleda gore ot tcherdatsipour regarder du haut de la terrasse
i na mayka tihom progovarya :et se mit à parler doucement à sa mère :
« Ga mi sipa voda ledenitsa,« Quand il versa sur moi de l’eau glacée,
tya ye Manda haya i ne haya ;Manda s’en soucia et ne s’en soucia pas ;
80ga mi touri zmiya oussoynitsa,quand il posa sur moi un serpent vipérin,
Manda daje ne iska da znae ;Manda n’en voulut rien savoir ;
ga sa navede s men da se prosti,quand il se pencha pour me dire adieu,
sade osta da sa ne zasmeya ! »peu s’en fallut que je ne me misse à rire ! »
Source
BAN [1953a], № 2.

Traduction inédite

Mise à jour le 5 janvier 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org