Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa } Le Prince Marko tue le serpent aux ailes d’or
ИЗЛЯЛА йе змия златокрила,UN serpent aux ailes d’or était sorti,
запазила земя до крайнинаil se réservait les confins de la terre,
та не дава пиле да префръкне,et il ne laissait aucun oiselet survoler,
а неджели търгофче да мине.et encore moins les marchands passer.
5Викнало йе мало и гулямоPetits et grands s’écrièrent
до тези ми царюви сарайе :jusqu’aux sérails du roi :
« Ей та тебе, царю ле честити,« Eh ! toi, heureux roi,
да пугубиш змия златокрилаfais périr ce serpent aux ailes d’or
що не дава пиле да префръкне,qui ne laisse aucun oiselet survoler,
10а неджели човек да премине ! »et encore moins les humains passer ! »
Цар-султан хабер йе проводил :Le roi-sultan envoya un message :
който са найеме змия да убийе,celui qui s’engagera à tuer le serpent,
ще му даде три товара хазна,il lui donnera trois charges de trésors,
ще му даде два конака добриil lui donnera deux bons palais
15воф срят Одрин най на добро място.au centre d’Odrin, au meilleur endroit.
Не са найе юнак да излезе,Aucun preux ne s’engagea à sortir
да убийе змия златокрила.pour tuer le serpent aux ailes d’or.
Де са зачу Марко Кральовити,Le bruit en parvint au Prince Marko,
обажда са от темни зандане :il s’écria depuis les sombres cachots :
20« Ей та тебе, царю ле честити,« Eh ! toi, heureux roi,
пусни ма мен из темни зандане,élargis-moi des sombres cachots,
ще убия змия златокрила. »je tuerai le serpent aux ailes d’or. »
Пусна го цар от темни зандане,Le roi l’élargit des sombres cachots,
а Марко му тихом проговаря :et Marko commença de lui parler doucement :
25« Ще си влеза ф царюви яхъре,« J’entrerai dans les étables royales,
ще избера от царски хатове. »je choisirai un des étalons royaux. »
Пусна го цар воф царски яхъре.Le roi le laissa dans les étables royales.
Марко коне никак не ареса,Les chevaux ne plurent point à Marko,
па на царя виком се провикна :et il s’écria au roi tant qu’il put :
30« Ей та тебе, царю ле честити,« Eh ! toi, heureux roi,
за мен нема кон от твойте коне ! »aucun de tes chevaux n’est pour moi ! »
Па си викна Марко Кральовити :Et le Prince Marko s’écria :
« Че де да си, коню Шарколия,« Où que tu sois, mon cheval Charkoliya,
че де да си, сега при мен ела ! »où que tu sois, viens auprès de moi ! »
35Де го зачу коня Шарколия,Son cheval Charkoliya l’entendit on ne sait d’où,
префърли са през поле широко,il franchit d’un bond la vaste plaine,
та си доде Марко прет очите.et il parut devant les yeux de Marko.
Марко царю тихом проговаря :Marko commença de parler doucement au roi :
« Ей та тебе, царю ле честити,« Eh ! toi, heureux roi,
40кон ще гледаш още един месец,tu soigneras mon cheval encore un mois,
тугива ще на поле да идаalors j’irai dans la plaine
да утрепа змия златокрила. »pour tuer le serpent aux ailes d’or. »
Цар го рани туку един месец,Le roi le nourrit pendant seulement un mois,
един месеци Марко и коня.pendant un mois — et Marko et son cheval.
45Па излезе с коня Шарколия,Et Marko sortit avec son cheval Charkoliya,
та утрепа змия златокрила,et il tua le serpent aux ailes d’or,
та си откри земя до крайнина.et il dégagea les confins de la terre.
Цар си Марко дарба подаряваLe roi donna pour présent à Marko
три товара хазна, два конака добриtrois charges de trésors, deux bons palais
50воф срят Одрин най на добро място.au centre d’Odrin, au meilleur endroit.
Влас му дава още да владейе,Il lui donna encore le pouvoir de gouverner,
да владейе Прилепското поле.de gouverner la plaine de Prilep.
Notes et variantes
11 цар-султан : цар Султан (БАН [1953a], № 4). || 18 Prince Marko : « ici il faut souligner que les chansons sur le Prince Marko et sur les autres preux — princes et seigneurs féodaux d’autrefois — surgissent, se chantent et se répandent à l’époque de l’esclavage turc, alors que les coups du tyran et exploiteur étranger s’abattent sur les masses populaires, et rendent misérable la vie du peuple. […] Subissant l’oppression étrangère et luttant pour l’amélioration de son sort, le peuple est enclin à idéaliser tout ce qui est bulgare, l’État bulgare d’autrefois, et jusqu’aux seigneurs féodaux bulgares d’autrefois. […] La figure de Marko absorbe quantité de traits des héros des chansons épiques avant le XIVe siècle, elle éclipse les figures de ses contemporains, elle s’impose à la mémoire populaire pour des siècles entiers. Les grands bouleversements dans la vie des peuples balkaniques dans la deuxième moitié du XIVe siècle aiguisent la conscience historique des masses populaires, ils posent de façon catégorique la question de la lutte contre le joug étranger, ils soulèvent la nécessité d’un appui dans le souvenir de la gloire et du courage d’autrefois, d’une incarnation des aspirations patriotiques dans les portraits héroïques du passé » (Динеков [1972], pp. 420 ; 454).
Source
БАН [1953a], № 4.

Traduction inédite

Mise à jour le 27 juin 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org