Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch } Une jeune fille tuée par les Turcs [1]
НАЛ ти рекох, мамо, нал ти казахNE t’ai-je pas dit, maman, ne t’ai-je pas averti
да не пущаш, мамо, нашта Ценаde ne pas envoyer, maman, notre Tsena
на гираня, мамо, на бунаря,au puits, maman, à la source d’eau,
че там ходят, мамо, двама Турци,car là-bas rôdent, maman, deux Turcs,
5двама Турци, мамо, Анадолци ?deux Turcs, maman, deux Anatoliens ?
Кат отидох, мамо, на гираня,Quand je suis allé, maman, au puits,
там намерих, мамо, Ценкините,j’y ai trouvé, maman, les cruches de Tsenka,
Ценкините, мамо, пъстри стомни ;les cruches bigarrées de Tsenka, maman ;
кат отидох, мамо, по-надолу,quand je suis allé, maman, plus bas,
10там намерих, мамо, Ценкините,j’y ai trouvé, maman, les bracelets de Tsenka,
Ценкините, мамо, вити гривни.les bracelets tournés de Tsenka, maman.
Кат отидох, мамо, по-надолу,Quand je suis allé, maman, plus bas,
там намерих, мамо, Ценкините,j’y ai trouvé, maman, les cheveux de Tsenka,
Ценкините, мамо, руси коси.les cheveux blonds de Tsenka, maman.
15Кат отидох, мамо, по-надолу,Quand je suis allé, maman, plus bas,
там заварих, мамо, сама Ценка,j’y ai découvert, maman, Tsenka elle-même,
разхвърляна, мамо, и заклана.jetée en désordre, maman, et égorgée.
Нал ти рекох, мамо, нал ти казахNe t’ai-je pas dit, maman, ne t’ai-je pas averti
да не пущаш, мамо, нашта Ценкаde ne pas envoyer, maman, notre Tsenka
20на гираня, мамо, на бунаря ?au puits, maman, à la source d’eau ?
Source
Вакарелски [1970], p. 284.

Traduction inédite

Mise à jour le 24 août 2007

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org