| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch } Une jeune fille tuée par les Turcs [1] | |||
| Н | АЛ ти рекох, мамо, нал ти казах | N | E t’ai-je pas dit, maman, ne t’ai-je pas averti | |
| да не пущаш, мамо, нашта Цена | de ne pas envoyer, maman, notre Tsena | |||
| на гираня, мамо, на бунаря, | au puits, maman, à la source d’eau, | |||
| че там ходят, мамо, двама Турци, | car là-bas rôdent, maman, deux Turcs, | |||
| 5 | двама Турци, мамо, Анадолци ? | deux Turcs, maman, deux Anatoliens ? | ||
| Кат отидох, мамо, на гираня, | Quand je suis allé, maman, au puits, | |||
| там намерих, мамо, Ценкините, | j’y ai trouvé, maman, les cruches de Tsenka, | |||
| Ценкините, мамо, пъстри стомни ; | les cruches bigarrées de Tsenka, maman ; | |||
| кат отидох, мамо, по-надолу, | quand je suis allé, maman, plus bas, | |||
| 10 | там намерих, мамо, Ценкините, | j’y ai trouvé, maman, les bracelets de Tsenka, | ||
| Ценкините, мамо, вити гривни. | les bracelets tournés de Tsenka, maman. | |||
| Кат отидох, мамо, по-надолу, | Quand je suis allé, maman, plus bas, | |||
| там намерих, мамо, Ценкините, | j’y ai trouvé, maman, les cheveux de Tsenka, | |||
| Ценкините, мамо, руси коси. | les cheveux blonds de Tsenka, maman. | |||
| 15 | Кат отидох, мамо, по-надолу, | Quand je suis allé, maman, plus bas, | ||
| там заварих, мамо, сама Ценка, | j’y ai découvert, maman, Tsenka elle-même, | |||
| разхвърляна, мамо, и заклана. | jetée en désordre, maman, et égorgée. | |||
| Нал ти рекох, мамо, нал ти казах | Ne t’ai-je pas dit, maman, ne t’ai-je pas averti | |||
| да не пущаш, мамо, нашта Ценка | de ne pas envoyer, maman, notre Tsenka | |||
| 20 | на гираня, мамо, на бунаря ? | au puits, maman, à la source d’eau ? | ||
Traduction inédite Mise à jour le 24 août 2007 | Libre de droits |