| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch } Le soldat blessé | |||
| D | Ă mă znaïch, mamo, nă koue săm myastou : | S | I seulement tu savais, maman, dans quel endroit je suis : | |
| nou poule poulyană, nă Kărtal poulyană, | dans une clairière en campagne, dans la clairière de l’Aigle, | |||
| nitou syankă imă, nitou voudă imă, | il n’y a pas d’ombre, il n’y a pas d’eau, | |||
| idno dărvo samou i to choumkă nyamă. | il n’y a qu’un arbre et il n’a pas de feuilles. | |||
| 5 | Pa izvadih, mamo, noj iz nojnitsătă | Et alors j’ai sorti, maman, mon couteau de l’étui, | ||
| i gou zăbih, mamo, văv zimyată tchernă, | et je l’ai enfoncé, maman, dans la terre noire, | |||
| pa si metnăh, mamo, sivătă chinelă, | et j’ai jeté dessus, maman, ma capote grise, | |||
| dă năpravya, mamo, syankă ză glăvată. | pour faire, maman, de l’ombre sur ma tête. | |||
| Imăm devyat rani, mamo, kourchoumeni, | J’ai neuf plaies, maman, neuf plaies par balle, | |||
| 10 | a dissetă rană s măjdrak prouryazănă, | et une dixième plaie transpercée par une lance. | ||
| Devyat rani, mamo, boulyat i pribalyat, | Les neuf plaies, maman, font mal et cessent leur mal, | |||
| dissetătă, mamo, bouli, ni pribalya. | la dixième plaie, maman, fait mal, ne cesse pas son mal. | |||
Traduction inédite Mise à jour le 25 août 2007 | Libre de droits |