Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens } Une tempête tourbillonne dans la forêt verte…
ВИХОР ми вие в гора зелена,UNE tempête tourbillonne dans la forêt verte,
не ми е вихор, лю ми е Юда,ce n’est pas une tempête, mais c’est une Nymphe,
гора трошеше, двори градеше.elle fracassait la forêt, elle bâtissait une cour.
Темел зафащасе стари люди,Elle jeta un fondement — tous des vieillards,
5се стари люди, се с бели бради.tous des vieillards, tous à barbes blanches.
Зидове зиде, керпичи клава,Elle érigea des murs, elle posa des briques,
керпичи клавасе малки деца,elle posa des briques — tous de petits enfants,
кой от године, кой от половина.qui âgé d’un an, qui âgé d’un demi.
Диреци клавасе млада момчина,Elle posa des piliers — tous de jeunes garçons,
10се армосане, те невенчане.tous fiancés et non mariés.
Кирамиде клавасе малки дивойки,Elle posa des tuiles — toutes de petites filles,
се армосане, те невенчане.toutes fiancées et non mariées.
Две порти клавасе младе невести.Elle posa deux portes — toutes de jeunes épouses.
Снаха доведе, керка одведе,Elle y amena sa belle-fille, elle y emmena sa fille,
15снаха доведе, ризик нимала,elle y amena sa belle-fille, qui fut infortunée,
ризик нимала, чедо не добила,qui fut infortunée, qui n’enfanta pas,
не е добила, не е одревила,qui n’enfanta pas, qui ne parla pas,
не е одревила девет години,qui ne parla pas durant neuf années,
дур на десета дете добила,jusqu’à ce qu’à la dixième elle enfantât,
20добила и одревила :elle enfantât et parlât :
« Бре, мале, мале, стара пехеро !« Or çà, mère, mère, vieille belle-mère !
Я уземи дребни ключеви,Prends donc les petites clefs,
да ми отключиш златни сандуко,pour que tu ouvres le coffre d’or,
да ми искараш златни пелени,pour que tu sortes les langes d’or,
25златни пелени, златни поясо,les langes d’or, la ceinture d’or,
да си повием машкото дете. »pour que nous enveloppions l’enfant mâle. »
Notes et variantes
1 вие : вии (Веркович [1966], № 1), вие (Веркович [1860], № 1). || в : во (Веркович [1966], № 1), в (Веркович [1860], № 1). || une tempête tourbillonne : « Le jour quand elles [les nymphes] jouent dans les nuages, elles amènent les grands tourbillons de vent » (Геров [1904], « самовила »).
Source
Веркович [1966], № 1.

Traduction inédite

Mise à jour le 13 janvier 2007

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org