Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens } Neno joue, joue de la flûte…
СВИРИ Нено, свири,NENO joue, joue de la flûte,
де го дочу Юда,une Nymphe l’entendit par hasard,
Юда Самовила,une Nymphe Fée,
та му вели, вели :et elle lui dit, lui dit :
5« Йой ти, Нено, Нено,« Ô toi, Neno, Neno,
Нено бре, чобано !or çà, Neno, le berger !
Ти да свириш, Нено,Joue de la flûte, Neno,
язи да играя.moi, je danserai.
Яз каул чина :Moi, je te fais un marché :
10ако, Нено, ти натсвириш,si tu joues, Neno, plus longuement que moi,
ке ти дадем, Нено,je te donnerai, Neno,
най-малката керка,ma plus petite fille,
Юда Гелмаруда.la Nymphe Guelmarouda.
Ако те надиграя,Si je danse plus longuement que toi,
15ке ти зема, Нено,je prendrai, Neno,
тоята руса глава. »ta tête blonde. »
Свирил Нено, свирилNeno joua, joua de la flûte
три дни и три нощи,trois jours et trois nuits,
играла е Юдаla Nymphe dansa
20три дни и три нощи,trois jours et trois nuits,
умори се Юда :la Nymphe se fatigua :
« Доста, Нено, доста,« C’est assez, Neno, c’est assez,
доста, немой свириш,c’est assez, ne joue plus,
ке ти дада, Нено,je te donnerai, Neno,
25най-малката Юда Гелмаруда. »la plus petite Nymphe Guelmarouda. »
Дадоха му НеноOn donna à Neno
Юда Гелмаруда.la Nymphe Guelmarouda.
Калесал калитата,Il invita un parrain,
те чиниха сватба,on procéda au mariage,
30южени се Нено.Neno se maria.
И добиха машко дете.Et ils eurent un enfant mâle.
Калесаха калитатаIls invitèrent le parrain
да им кърсти машко дете.pour qu’il baptisât leur enfant mâle.
Кърстиха, седнаха,Ils le baptisèrent, ils s’assirent,
35седнаха да ручат.ils s’assirent pour manger.
Проговорил калитата :Le parrain commença de parler :
« Кумици, кумици !« Commère, commère !
Ти да ми играшDanse pour moi
юдинското хоро.la ronde des Nymphes.
40Калитате, калитате !— Parrain, parrain !
Постой и почекайReste un peu et attends un peu
да с’ набизаяque j’allaite
моето машко дете,mon enfant mâle,
да га кладаque je le pose
45в златната люлька. »dans son berceau d’or. »
Та постоя и почека,Et il resta un peu et attendit un peu
та си заспа машко детеque l’enfant mâle s’endormît
а в златната люлька.dans son berceau d’or.
Зела да играе,Elle se mit à danser,
50закачила горе,elle frôla de ses manches les forêts,
горе и планине !les forêts et les montagnes !
Notes et variantes
32 ils invitèrent le parrain : « C’est ordinairement la même personne qui sert de témoin au mariage et de parrain aux enfants qui en naissent » (Dozon [1875], p. 155). || 39 la ronde des nymphes : « À la tombée de la nuit, les nymphes […] se rendent aux eaux […], se dévêtissent, lavent leurs robes blanches, les étendent à la lune pour sécher, et pendant ce temps elles se baignent et veillent à ce que personne ne vole leurs robes […]. Une fois baignées, elles se réunissent sur de vertes clairières, où elles chantent, jouent de la musique et dansent des rondes des nymphes » (Геров [1904], « самовила »).
Source
Веркович [1966], № 28.

Traduction inédite

Mise à jour le 9 janvier 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org