Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens } Neno joue, joue de la flûte…
SVIRI Neno, sviri,NENO joue, joue de la flûte,
de go dotchou Youda,une Nymphe l’entendit par hasard,
Youda Samovila,une Nymphe Fée,
ta mou veli, veli :et elle lui dit, lui dit :
5« Yoy ti, Neno, Neno,« Ô toi, Neno, Neno,
Neno bre, tchobano !or çà, Neno, le berger !
Ti da svirich, Neno,Joue de la flûte, Neno,
yazi da igraya.moi, je danserai.
Yaz kaoul tchina :Moi, je te fais un marché :
10ako, Neno, ti natsvirich,si tu joues, Neno, plus longuement que moi,
ke ti dadem, Neno,je te donnerai, Neno,
nay-malkata kerka,ma plus petite fille,
Youda Guelmarouda.la Nymphe Guelmarouda.
Ako te nadigraya,Si je danse plus longuement que toi,
15ke ti zema, Neno,je prendrai, Neno,
toyata roussa glava. »ta tête blonde. »
Sviril Neno, svirilNeno joua, joua de la flûte
tri dni i tri nochti,trois jours et trois nuits,
igrala e Youdala Nymphe dansa
20tri dni i tri nochti,trois jours et trois nuits,
oumori se Youda :la Nymphe se fatigua :
« Dosta, Neno, dosta,« C’est assez, Neno, c’est assez,
dosta, nemoy svirich,c’est assez, ne joue plus,
ke ti dada, Neno,je te donnerai, Neno,
25nay-malkata Youda Guelmarouda. »la plus petite Nymphe Guelmarouda. »
Dadoha mou NenoOn donna à Neno
Youda Guelmarouda.la Nymphe Guelmarouda.
Kalessal kalitata,Il invita un parrain,
te tchiniha svatba,on procéda au mariage,
30youjeni se Neno.Neno se maria.
I dobiha machko dete.Et ils eurent un enfant mâle.
Kalessaha kalitataIls invitèrent le parrain
da im kărsti machko dete.pour qu’il baptisât leur enfant mâle.
Kărstiha, sednaha,Ils le baptisèrent, ils s’assirent,
35sednaha da routchat.ils s’assirent pour manger.
Progovoril kalitata :Le parrain commença de parler :
« Koumitsi, koumitsi !« Commère, commère !
Ti da mi igrachDanse pour moi
youdinskoto horo.la ronde des Nymphes.
40Kalitate, kalitate !— Parrain, parrain !
Postoy i potchekayReste un peu et attends un peu
da s’ nabizayaque j’allaite
moeto machko dete,mon enfant mâle,
da ga kladaque je le pose
45v zlatnata lyoulyka. »dans son berceau d’or. »
Ta postoya i potcheka,Et il resta un peu et attendit un peu
ta si zaspa machko deteque l’enfant mâle s’endormît
a v zlatnata lyoulyka.dans son berceau d’or.
Zela da igrae,Elle se mit à danser,
50zakatchila gore,elle frôla de ses manches les forêts,
gore i planine !les forêts et les montagnes !
Notes et variantes
32 ils invitèrent le parrain : « C’est ordinairement la même personne qui sert de témoin au mariage et de parrain aux enfants qui en naissent » (Dozon [1875], p. 155). || 39 la ronde des nymphes : « À la tombée de la nuit, les nymphes […] se rendent aux eaux […], se dévêtissent, lavent leurs robes blanches, les étendent à la lune pour sécher, et pendant ce temps elles se baignent et veillent à ce que personne ne vole leurs robes […]. Une fois baignées, elles se réunissent sur de vertes clairières, où elles chantent, jouent de la musique et dansent des rondes des nymphes » (Guerov [1904], « samovila »).
Source
Verkovitch [1966], № 28.

Traduction inédite

Mise à jour le 9 janvier 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org