Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens } Hé ! Stoyan, ô jeune Stoyan…
BRE Stoyane, mlat Stoyane !HÉ ! Stoyan, ô jeune Stoyan !
Stoyan ide ot gorata,Stoyan revient de la forêt,
tri tovara dărva nossi,il transporte trois fagots de bois,
dărva nossi, svirka sviri,il transporte du bois, il joue du chalumeau,
5svirka sviri, na svirka narevache :il joue du chalumeau, il débite des vœux :
« Yoy ti, Boje, mili Boje !« Ô toi, Dieu, ô cher Dieu !
Kam’ da sretam malkaya moma,Puissé-je rencontrer une jeune fille,
primeneta, naredena,parée, soignée dans sa mise,
jălta kitka na glavata,avec un bouquet jaune dans ses cheveux,
10s nova stomna na răkite. »avec une cruche neuve dans ses mains. »
Ochte retchta ne doretche,Il n’avait pas encore achevé ces vœux,
de se srete malkaya moma,qu’une jeune fille se trouva devant lui,
primeneta, naredena,parée, soignée dans sa mise,
jălta kitka na glavata,avec un bouquet jaune dans ses cheveux,
15s nova stomna na ramoto.avec une cruche neuve sur son épaule.
Stoï loudo, ta se tchoudi :Le fou resta stupéfait et se demanda :
« Yoy, Boje li, mili Boje !« Ô Dieu, ô cher Dieu !
Ili stomna da razbiya,Devrais-je casser la cruche,
ili kitka da i zema,ou devrais-je voler le bouquet,
20ili moma da tselivam ?ou devrais-je embrasser la fille ?
Yoy, Boje li, mili Boje !Ô Dieu, ô cher Dieu !
Stomnata e na pazaroLa cruche se vend au marché
za dve aspri ;pour deux deniers ;
kitkata e do pladnina ;le bouquet dure jusqu’à midi ;
25tselivane do jivota ! »l’embrassement reste pour la vie ! »
Prigărna ga, tseliva ga.Il l’étreignit, il l’embrassa.
Source
Verkovitch [1966], № 32.

Traduction inédite

Mise à jour le 1er août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org