Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens } Ma chère jeune fille, ma belle…
«ДЕВОЙЧЕ мило, хубаво !«MA chère jeune fille, ma belle !
Море, ка се дума думахмеOr çà, quand nous avons convenu
наедно да вечераме,que nous souperons ensemble,
по-близо да се думаме,que nous converserons de plus près,
5оти ми, мори, не дойде ?or çà, pourquoi n’es-tu pas venue ?
Юначе, луда гидио !— Mon brave, mon jeune fou !
Дребна ми роса заросло,Une fine rosée est tombée,
милна ме майка не пустна :ma chère mère ne m’a pas laissée :
Седи ми, керко, ми ходиш,“Reste assise, ma fille, n’y va pas ;
10дребна е роса заросло,une fine rosée est tombée,
ке ти истопе саята,elle trempera ta robe blanche,
саята маскалена.ta robe blanche ornée.
Лудо и порти затворило,Ton jeune fou a fermé les portes,
девери куче пустнали,les beaux-frères ont lâché le chien,
15седи ми, керко, ми ходиш”.reste assise, ma fille, n’y va pas”.
Девойче мило, хубаво !— Ma chère jeune fille, ma belle !
Море, от Бога да найдеш !Or çà, que Dieu te confonde !
По пиле хабер да пустнешQue n’as-tu envoyé un message par un oiseau
да ти допустнам кепето,pour que je t’envoie ma pèlerine,
20да си завиеш саята,pour que tu couvres ta robe blanche,
саята маскалена.ta robe blanche ornée.
На Петрич е предена,Elle a été filée à Petritch,
на София ми е ткаяна,elle a été tissée à Sofiya,
на бел ми Дунав белена. »elle a été blanchie dans le blanc Danube. »
Source
Веркович [1966], № 34.

Traduction inédite

Mise à jour le 24 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org