| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens } Viens, ô Yana, plus par ici… | |||
| «Я | ЛА ми, Яно, по-овамо, | «V | IENS, ô Yana, plus par ici, | |
| край моето десно колено. | près de mon genou droit. | |||
| — Немой ме, лудо, задеваш, | — Ne me taquine pas, ô fou, | |||
| майка ми, лудо, при мене, | ma mère, ô fou, est à côté de moi, | |||
| 5 | при мене, лудо, до мене. | à côté de moi, ô fou, près de moi. | ||
| — Пустни го, Яно, в комшия, | — Envoie-la, ô Yana, chez le voisin, | |||
| тина ми яла при мене, | et toi, viens à côté de moi, | |||
| при мене, Яно, до мене, | à côté de moi, ô Yana, près de moi, | |||
| до моето десно колено. | près de mon genou droit. | |||
| 10 | — Немой ми, лудо, задеваш, | — Ne me taquine pas, ô fou, | ||
| баща ми е, лудо, при мене, | mon père, ô fou, est à côté de moi, | |||
| при мене, лудо, до мене. | à côté de moi, ô fou, près de moi. | |||
| — Пустни го, Яне, на нива, | — Envoie-le, ô Yana, au champ, | |||
| тина ми яла при мене, | et toi, viens à côté de moi, | |||
| 15 | при мене, Яно, до мене, | à côté de moi, ô Yana, près de moi, | ||
| на моето десно колено. | près de mon genou droit. | |||
| — Нимой ме, лудо, задевай, | — Ne me taquine pas, ô fou, | |||
| брата ми, лудо, при мене, | mon frère, ô fou, est à côté de moi, | |||
| при мене, лудо, до мене. | à côté de moi, ô fou, près de moi. | |||
| 20 | — Пустни го, Яне, на гора, | — Envoie-le, ô Yana, dans la forêt, | ||
| тина ми яла при мене, | et toi, viens à côté de moi, | |||
| при мене, Яно, до мене, | à côté de moi, ô Yana, près de moi, | |||
| на моето десно колено. | sur mon genou droit. | |||
| — Нимой ме, лудо, задевай, | — Ne me taquine pas, ô fou, | |||
| 25 | снаха ми е, лудо, при мене, | ma belle-sœur, ô fou, est à côté de moi, | ||
| при мене, лудо, до мене. | à côté de moi, ô fou, près de moi. | |||
| — Пустни го, Яне, на майка, | — Envoie-la, ô Yana, chez sa mère, | |||
| тина ми яла при мене, | et toi, viens à côté de moi, | |||
| при мене, Яно, до мене, | à côté de moi, ô Yana, près de moi, | |||
| 30 | на моето десно колено. | sur mon genou droit. | ||
| — Нимой ме, лудо, задевай, | — Ne me taquine pas, ô fou, | |||
| сестра ми е, лудо, при мене, | ma sœur, ô fou, est à côté de moi, | |||
| при мене, лудо, до мене. | à côté de moi, ô fou, près de moi. | |||
| — Пустни го, Яне, при друшки, | — Envoie-la, ô Yana, chez ses amies, | |||
| 35 | тина ми яла при мене, | et toi, viens à côté de moi, | ||
| при мене, Яно, до мене, | à côté de moi, ô Yana, près de moi, | |||
| на моето десно колено. » | sur mon genou droit. » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 24 juillet 2008 | Libre de droits |