| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens } Viens, ô Yana, plus par ici… | |||
| «Y | ALA mi, Yano, po-ovamo, | «V | IENS, ô Yana, plus par ici, | |
| kray moeto desno koleno. | près de mon genou droit. | |||
| — Nemoy me, loudo, zadevach, | — Ne me taquine pas, ô fou, | |||
| mayka mi, loudo, pri mene, | ma mère, ô fou, est à côté de moi, | |||
| 5 | pri mene, loudo, do mene. | à côté de moi, ô fou, près de moi. | ||
| — Poustni go, Yano, v komchiya, | — Envoie-la, ô Yana, chez le voisin, | |||
| tina mi yala pri mene, | et toi, viens à côté de moi, | |||
| pri mene, Yano, do mene, | à côté de moi, ô Yana, près de moi, | |||
| do moeto desno koleno. | près de mon genou droit. | |||
| 10 | — Nemoy mi, loudo, zadevach, | — Ne me taquine pas, ô fou, | ||
| bachta mi e, loudo, pri mene, | mon père, ô fou, est à côté de moi, | |||
| pri mene, loudo, do mene. | à côté de moi, ô fou, près de moi. | |||
| — Poustni go, Yane, na niva, | — Envoie-le, ô Yana, au champ, | |||
| tina mi yala pri mene, | et toi, viens à côté de moi, | |||
| 15 | pri mene, Yano, do mene, | à côté de moi, ô Yana, près de moi, | ||
| na moeto desno koleno. | près de mon genou droit. | |||
| — Nimoy me, loudo, zadevay, | — Ne me taquine pas, ô fou, | |||
| brata mi, loudo, pri mene, | mon frère, ô fou, est à côté de moi, | |||
| pri mene, loudo, do mene. | à côté de moi, ô fou, près de moi. | |||
| 20 | — Poustni go, Yane, na gora, | — Envoie-le, ô Yana, dans la forêt, | ||
| tina mi yala pri mene, | et toi, viens à côté de moi, | |||
| pri mene, Yano, do mene, | à côté de moi, ô Yana, près de moi, | |||
| na moeto desno koleno. | sur mon genou droit. | |||
| — Nimoy me, loudo, zadevay, | — Ne me taquine pas, ô fou, | |||
| 25 | snaha mi e, loudo, pri mene, | ma belle-sœur, ô fou, est à côté de moi, | ||
| pri mene, loudo, do mene. | à côté de moi, ô fou, près de moi. | |||
| — Poustni go, Yane, na mayka, | — Envoie-la, ô Yana, chez sa mère, | |||
| tina mi yala pri mene, | et toi, viens à côté de moi, | |||
| pri mene, Yano, do mene, | à côté de moi, ô Yana, près de moi, | |||
| 30 | na moeto desno koleno. | sur mon genou droit. | ||
| — Nimoy me, loudo, zadevay, | — Ne me taquine pas, ô fou, | |||
| sestra mi e, loudo, pri mene, | ma sœur, ô fou, est à côté de moi, | |||
| pri mene, loudo, do mene. | à côté de moi, ô fou, près de moi. | |||
| — Poustni go, Yane, pri drouchki, | — Envoie-la, ô Yana, chez ses amies, | |||
| 35 | tina mi yala pri mene, | et toi, viens à côté de moi, | ||
| pri mene, Yano, do mene, | à côté de moi, ô Yana, près de moi, | |||
| na moeto desno koleno. » | sur mon genou droit. » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 24 juillet 2008 | Libre de droits |