| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } “Les petits vieux de Bansko” } Mara cueille du raisin blanc… | |||
| М | АРА бере бело грозде, | M | ARA cueille du raisin blanc, | |
| Митре ’оди покрай лозе : | Mitre marche le long du vignoble : | |||
| « Деджиди, Маро, първа севдо, | « Ah çà, Mara, ô premier amour, | |||
| първа севдо, първи мерак, | ô premier amour, ô première passion, | |||
| 5 | дай ми, Маро, бело грозде, | donne-moi, Mara, ton raisin blanc, | ||
| бело грозде, църни очи ! | ton raisin blanc, tes yeux noirs ! | |||
| Деджиди, Маро, първа севдо, | Ah çà, Mara, ô premier amour, | |||
| първа севдо, първи мерак, | ô premier amour, ô première passion, | |||
| не ти сакам бело грозде, | je ne veux pas ton raisin blanc, | |||
| 10 | тук ти сакам медно усте, | mais je veux ta bouche miellée, | ||
| медно усте ’ем шекерно ! | ta bouche miellée et sucrée ! | |||
| Деджиди, Маро, първа севдо, | Ah çà, Mara, ô premier amour, | |||
| първа севдо, първи мерак ! » | ô premier amour, ô première passion ! » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 14 août 2008 | Libre de droits |