| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } “Les petits vieux de Bansko” } Pourquoi ne manges-tu pas, pourquoi ne bois-tu pas, Yovan… | |||
| «О | Т’ не ядеш, от’ не пиеш, Йоване, | «P | OURQUOI ne manges-tu pas, pourquoi ne bois-tu pas, Yovan, | |
| от’ не ядеш, от’ не пиеш, | pourquoi ne manges-tu pas, pourquoi ne bois-tu pas, | |||
| от’ не пиеш, Йоване ? | pourquoi ne bois-tu pas, Yovan ? | |||
| — Как да ядам, как да пиам, дружино, | — Comment mangerais-je, comment boirais-je, compagnie, | |||
| 5 | как да ядам, как да пиам, | comment mangerais-je, comment boirais-je, | ||
| как да пиам, дружино : | comment boiras-je, compagnie : | |||
| залюбил съм малкай мома ’убава, | je me suis épris d’une belle jeune fille, | |||
| яз я любам, тя ме не че, | je l’aime, mais elle ne me veut pas, | |||
| тя ме не че, дружино. | mais elle ne me veut pas, compagnie. | |||
| 10 | — Че я крадем, че я грабим, Йоване, | — Nous la ravirons, nous l’enlèverons, Yovan, | ||
| тя че биде твоя невеста, | elle sera ton épouse à toi, | |||
| само твоя, Йоване ! » | uniquement à toi, Yovan ! » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 13 août 2008 | Libre de droits |