| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } “Les petits vieux de Bansko” } Pourquoi ne manges-tu pas, pourquoi ne bois-tu pas, Yovan… | |||
| «O | T’ ne yadech, ot’ ne piech, Yovane, | «P | OURQUOI ne manges-tu pas, pourquoi ne bois-tu pas, Yovan, | |
| ot’ ne yadech, ot’ ne piech, | pourquoi ne manges-tu pas, pourquoi ne bois-tu pas, | |||
| ot’ ne piech, Yovane ? | pourquoi ne bois-tu pas, Yovan ? | |||
| — Kak da yadam, kak da piam, droujino, | — Comment mangerais-je, comment boirais-je, compagnie, | |||
| 5 | kak da yadam, kak da piam, | comment mangerais-je, comment boirais-je, | ||
| kak da piam, droujino : | comment boiras-je, compagnie : | |||
| zalyoubil săm malkay moma ’oubava, | je me suis épris d’une belle jeune fille, | |||
| yaz ya lyoubam, tya me ne tche, | je l’aime, mais elle ne me veut pas, | |||
| tya me ne tche, droujino. | mais elle ne me veut pas, compagnie. | |||
| 10 | — Tche ya kradem, tche ya grabim, Yovane, | — Nous la ravirons, nous l’enlèverons, Yovan, | ||
| tya tche bide tvoya nevesta, | elle sera ton épouse à toi, | |||
| samo tvoya, Yovane ! » | uniquement à toi, Yovan ! » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 13 août 2008 | Libre de droits |