| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } “Les petits vieux de Bansko” } Ô Todora, ô bien-aimée… | |||
| Т | ОДОРО ле, либе ле, | Ô | TODORA, ô bien-aimée, | |
| ти си мене либило, | j’ai appris que tu m’aimais, | |||
| та не ми си кажало | mais pourquoi ne me l’as-tu pas dit | |||
| и яз тебе да любам ! | pour que je t’aime en retour ! | |||
| 5 | На сон ми се присони | Tu m’as paru en songe, | ||
| ти до мене легнало, | tu étais couchée à côté de moi, | |||
| яз до тебе заспало. | j’étais endormi à côté de toi. | |||
| Кога си се разбудих, | Quand je me suis réveillé, il n’y avait | |||
| студен камен до мене, | qu’une pierre froide à côté de moi, | |||
| 10 | су’о дърво пред мене. | qu’un arbre desséché devant moi. | ||
Traduction inédite Mise à jour le 13 août 2008 | Libre de droits |