| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } “Les petits vieux de Bansko” } Ô Todora, ô bien-aimée… | |||
| T | ODORO le, libe le, | Ô | TODORA, ô bien-aimée, | |
| ti si mene libilo, | j’ai appris que tu m’aimais, | |||
| ta ne mi si kajalo | mais pourquoi ne me l’as-tu pas dit | |||
| i yaz tebe da lyoubam ! | pour que je t’aime en retour ! | |||
| 5 | Na son mi se prissoni | Tu m’as paru en songe, | ||
| ti do mene legnalo, | tu étais couchée à côté de moi, | |||
| yaz do tebe zaspalo. | j’étais endormi à côté de toi. | |||
| Koga si se razboudih, | Quand je me suis réveillé, il n’y avait | |||
| stouden kamen do mene, | qu’une pierre froide à côté de moi, | |||
| 10 | sou’o dărvo pred mene. | qu’un arbre desséché devant moi. | ||
Traduction inédite Mise à jour le 13 août 2008 | Libre de droits |