| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } “Les petits vieux de Bansko” } Ma Rissa, ma Rissa… | |||
| «М | АРИ Рисо, Рисо, | «M | A Rissa, ma Rissa, | |
| къде си ’одила, Рисо ? | où étais-tu allée, ma Rissa ? | |||
| Дома не си била. | Tu n’étais pas à la maison. | |||
| — О чичове бехме, лудо, | — Nous étions chez l’oncle, mon fou, | |||
| 5 | госте си имая, лудо, | ils avaient des invités, mon fou, | ||
| с трамбури дрънкая, лудо, | ils pinçaient de la mandoline, mon fou, | |||
| тельове късая. | ils rompaient les cordes. | |||
| Мене ме хваная, лудо, | Ils m’ont engagée, mon fou, | |||
| тельове да връзвам. » | à renouer les cordes. » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 13 août 2008 | Libre de droits |