| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } “Les petits vieux de Bansko” } Ma Rissa, ma Rissa… | |||
| «M | ARI Risso, Risso, | «M | A Rissa, ma Rissa, | |
| kăde si ’odila, Risso ? | où étais-tu allée, ma Rissa ? | |||
| Doma ne si bila. | Tu n’étais pas à la maison. | |||
| — O tchitchove behme, loudo, | — Nous étions chez l’oncle, mon fou, | |||
| 5 | goste si imaya, loudo, | ils avaient des invités, mon fou, | ||
| s trambouri drănkaya, loudo, | ils pinçaient de la mandoline, mon fou, | |||
| telyove kăssaya. | ils rompaient les cordes. | |||
| Mene me hvanaya, loudo, | Ils m’ont engagée, mon fou, | |||
| telyove da vrăzvam. » | à renouer les cordes. » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 13 août 2008 | Libre de droits |