| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } “Les petits vieux de Bansko” } Le soleil vacille, se lève… | |||
| С | ЛЪНЦЕТО трепти, изгрева | L | E soleil vacille, se lève | |
| над солунските изворе, | au-dessus des sources de Soloun, | |||
| над тава поле кърваво. | au-dessus de cette plaine sanglante. | |||
| Брат си на брата думаше : | Un frère parlait à son frère : | |||
| 5 | « Станувай, братко, станувай, | « Relève-toi, frérot, relève-toi, | ||
| в Солуна града да идем ! | rentrons dans la ville de Soloun ! | |||
| — Не мога, братко, да стана, | — Je ne puis, frérot, me relever, | |||
| сръбски ме куршум удари | une balle serbe m’a frappé | |||
| во лева страна, в сърдцето. | au côté gauche, au cœur. | |||
| 10 | На мойта мила кажете | Dites à ma bien-aimée | ||
| че язе си съм останал, | que je suis resté en arrière, | |||
| с таа църна земя оженил. » | marié à cette terre noire. » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 14 août 2008 | Libre de droits |