| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } “Les petits vieux de Bansko” } Yane Sandanski errait… | |||
| Ш | ЕТНАЛ се Яне Сандански | Y | ANE Sandanski errait | |
| низ тая гора зелена. | à travers cette forêt verte. | |||
| Наметнал къса карабина, | Il avait en bandoulière une courte carabine, | |||
| препасал боен патронташ. | il avait ceint une cartouchière de combat. | |||
| 5 | На път ми срещнал овчарче, | Sur le chemin il rencontra un pastoureau, | ||
| овчарче, младо чобанче, | un pastoureau, un jeune berger. | |||
| Яне го пита, разпитва : | Yane le questionne, l’interroge : | |||
| « Не ми ле виде четата ? » | « N’as-tu point vu ma troupe ? » | |||
| Овчарче дума, продума : | Le pastoureau se mit à parler : | |||
| 10 | « Дегиди, Яне войводо, | « Ah çà, commandant Yane, | ||
| четата ти е в Балкана, | ta troupe est dans le Balkan, | |||
| на връх на Перин планина. | au sommet de la montagne Perin. | |||
| Буен си огин кладея, | Ils allumaient un feu ardent, | |||
| за тебе, Яне, питая : | ils demandaient où tu étais, Yane : | |||
| 15 | “Дека е Яне, да дойде | “Où est Yane, qu’il vienne | ||
| четата да си поведе !” » | se mettre à la tête de sa troupe !” » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 14 août 2008 | Libre de droits |