Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine) } L’orphelin Natchko
OSTANA Natchko siratche,NATCHKO resta orphelin,
bez bachta, Natchko, bez mayka.sans père, Natchko, sans mère.
Otide Natchko siratcheL’orphelin Natchko alla
po tchouzdi, olam, tchiflitsi,sur les fermes d’autrui, ô gens,
5da si slougouva, otplachtapour y servir, pour acquitter
bachtyanite si bortchovi.les dettes paternelles.
Zastana Natchko siratcheL’orphelin Natchko devint
argatyan ou Dima tchorbadji ;valet de ferme chez le seigneur Dimo ;
ta y argatoval, robovalet il servit de valet, il servit d’esclave
10tseli mi dvaysset godini.vingt années entières.
Natcho na Dimtcha doumache :Natcho parlait à Dimtcho :
« Dimo lyo, Dimo tchorbadji,« Ô Dimo, seigneur Dimo,
sega mi stana, Dimo lyo,ô Dimo, cela fait maintenant
tseli mi dvaysset godinivingt années entières
15otkăk ti az argatouvam,que je te sers de valet de ferme,
argatouvam i robouvam,que je te sers de valet et d’esclave,
bachtyani bortchovi plachtam,que je paye les dettes paternelles,
na svoya oran ne hodyal,sans jamais aller sur mon propre labour,
na svoyou stchastye ne seyal.sans jamais semer sur mon propre lot.
20Sega chta, Dimo, poprossyaMaintenant, ô Dimo, je te prierai un peu
bivoli da mi otpousnech,de me prêter les buffles,
na svoya oran da ida,pour que j’aille sur mon propre labour,
na svoyou stchastye da seya. »pour que je sème sur mon propre lot. »
Toy mou bivoli otpousna,Celui-là lui prêta les buffles,
25na svoya oran da idi,pour qu’il allât sur son propre labour,
na svoyou stchastye da posseypour qu’il ensemençât son propre lot
na litchan den na Velikdenau beau jour de Pâques
ya po na litchan Guerguyovden.et au meilleur jour de la St-Georges.
Horataot tcherkovata,Les gens se rendent à l’église,
30ya Natchko v pole otivamais Natchko se rend au champ
na svoyou stchastye da ore,pour labourer sur son propre lot,
na svoyou stchastye da see.pour semer sur son propre lot.
Obărna Natcho, povtori,Natcho tourna et retourna la terre,
i bivoli sa legnali,et les buffles se couchèrent,
35legnali i porevali.ils se couchèrent et se mirent à mugir.
Natchko bivoli karache :Natchko semonçait les buffles :
« Bivoli, holam, bivoli,« Buffles, mes gens, buffles,
roussi, biglichki, pouchtyani !blonds, imposés et prêtés !
Sega mi dvayssi godiniCela fait maintenant vingt années
40na tchouzda oran az hodyah,que je vais aux labours d’autrui,
ne byahte nivgach legnali,vous ne vous êtes jamais couchés,
legnali, ni porevali.ni couchés, ni mis à mugir.
Na svoya oran az dodoh,Je suis venu sur mon propre labour,
na svoyou stchastye da seya,pour semer sur mon propre lot,
45i viy, bivoli, legnahte,et vous, buffles, vous vous êtes couchés,
legnahte i porevahte ! »vous vous êtes couchés et mis à mugir ! »
Ta tche sa Natchko povărnaEt Natchko revint
raloto da si povdigne,pour lever l’araire,
ya ralo bya zakatchalomais l’araire avait accroché
50imane s devyat sindjirya.un trésor tenu par neuf chaînes.
Natchko sa, holam, potchoudi,Natchko se creusa la tête, ô gens,
kakvo da stori imane.que faire de ce trésor.
I pak si Natchko podoumaEt puis Natchko songea
da pita Dimo tchorbadji,à consulter le seigneur Dimo,
55kăk chte go Dimo naoutchi.comment Dimo le conseillerait.
Otidi Natchko făv selo,Natchko rentra dans le village,
ta tche na Dimo oubadi :et il mit Dimo au fait :
« Dimo lyo, Dimo tchorbadji,« Ô Dimo, seigneur Dimo,
otidah niva da ora,je suis allé labourer le champ,
60obărnah, Dimo, povtorih,j’ai tourné et retourné la terre, Dimo,
roussi bivoli legnaha,les buffles blonds se sont couchés,
legnaha i porevaha.se sont couchés et mis à mugir.
Azi sa, Dimo, povărnah,Moi, je suis revenu, Dimo,
raloto da si povdigna,pour lever l’araire,
65ya ralo si zakatchalomais l’araire avait accroché
imane s devyat sindjirya.un trésor tenu par neuf chaînes.
Haydi ma, Dimo, naoutchiConseille-moi donc, Dimo,
kakvo da storya imane ? »que faire de ce trésor ? »
Otidi Dimo săs NatchkoDimo partit avec Natchko
70da vidi tejko imane.pour voir le lourd trésor.
Dimo sa tchoudoum potchoudiDimo s’étonna de cette merveille
i si na Natchko doumache :et il parlait à Natchko :
« Natchko lyo, kleto siratche,« Ô Natchko, pauvre orphelin,
siratche, Natchko, syourmahtche,orphelin, Natchko, gamin,
75tseli mi dvayssi godinicela fait vingt années entières
kăk mi, Natchko, argatouvach,que tu me sers, Natchko, de valet de ferme,
argatouvach i robouvach,que tu me sers de valet et d’esclave,
bachtyani bortchovi isplachtach.que tu rembourses les dettes paternelles.
I s tva imane, Natchko lyo,Avec ce trésor, ô Natchko,
80deto sega mi go davach,que tu me donnes maintenant,
polovinata isplachtach. »tu en rembourses la moitié. »
I na Natchko sa najeli.Et Natchko se chagrina.
Toy si raloto povdigna,Il leva l’araire,
tche si na Dimtcha doumache :et il parlait à Dimtcho :
85« Dimo lyo, Dimo tchorbadji,« Ô Dimo, seigneur Dimo,
ay sega chte ti otplatăj’acquitterai sur-le-champ
bachtinite si bortchovi ! »les dettes paternelles ! »
Ta tche si Dima oudari,Et il frappa Dimo,
oudari, izvidnăch oubiil le frappa, il le tua d’un coup
90i go făv ougar zakopaet il l’enterra dans la jachère
na myasto na imaneto,à la place du trésor,
na myasto, namestou kourban.à sa place, en guise de victime.
Tejko imane izvadi,Il sortit le lourd trésor,
ta si go Natchko zanesseet Natchko le transporta
95na bachtyani si yourtloutsi.sur le terrain paternel.
Zagradi Natchko siratche,L’orphelin Natchko fit bâtir,
zagradi Natchko tcherkovi.il fit bâtir une église.
Ya horata sa tchoudihaEt les gens se demandaient
otde ze Natchko siratche,d’où l’orphelin Natchko avait reçu,
100otde ze tolkouv imane.d’où il avait reçu un tel trésor.
Notes et variantes
15 otkăk : ot kăk (Vărbanski [1910], № 273). || 32 stchastye : stchastyae (Vărbanski [1910], № 273). || 92 namestou : na mestou (Vărbanski [1910], № 273). || 95 yourtloutsi : yourtoutsi (Vărbanski [1910], № 273). || 99 otde : ot de (Vărbanski [1910], № 273).
Source
Vărbanski [1910], № 273.

Traduction inédite

Mise à jour le 13 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org