| Chansons populaires bulgares | |||
| Български народни песни | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Kalinka Zgourova } Parle-moi donc, forêt, dis-moi… | |||
| «Я | КАЖИ, горо, продумай | «P | ARLE-MOI donc, forêt, dis-moi | |
| къде е мойта дружина ? » | où se trouve ma compagnie ? » | |||
| Гората дума не дума, | La forêt ne dit jamais mot, | |||
| ала Стояну продума : | mais elle parla à Stoyan : | |||
| 5 | « Снощи са тука преспали | « Hier ils ont passé la nuit ici | ||
| и са се люто заклели | et ils ont prêté un serment solennel | |||
| с тебе, холан, да вървят, | de marcher, mon garçon, à tes côtés, | |||
| върли душмани да гонят, | de donner la chasse aux cruels ennemis, | |||
| бедния народ да бранят. » | de défendre le peuple indigent. » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 12 juillet 2008 | Libre de droits |