| Chansons populaires bulgares | |||
| Bălgarski narodni pesni | |||
| Alphabet cyrillique | Alphabet latin | ||
| Accueil } Kalinka Zgourova } Parle-moi donc, forêt, dis-moi… | |||
| «Y | A kaji, goro, prodoumay | «P | ARLE-MOI donc, forêt, dis-moi | |
| kăde e moyta droujina ? » | où se trouve ma compagnie ? » | |||
| Gorata douma ne douma, | La forêt ne dit jamais mot, | |||
| ala Stoyanou prodouma : | mais elle parla à Stoyan : | |||
| 5 | « Snochti sa touka prespali | « Hier ils ont passé la nuit ici | ||
| i sa se lyouto zakleli | et ils ont prêté un serment solennel | |||
| s tebe, holan, da vărvyat, | de marcher, mon garçon, à tes côtés, | |||
| vărli douchmani da gonyat, | de donner la chasse aux cruels ennemis, | |||
| bedniya narod da branyat. » | de défendre le peuple indigent. » | |||
Traduction inédite Mise à jour le 12 juillet 2008 | Libre de droits |